fail I v 1) не удаваться, не сбываться, потерпеть неудачу; he tried to learn to sing, but he ~ed он пробовал учиться петь, но неудачно; 2) обмануть ожидания; 3) провалить(ся) на экзамене; 4) обанкротиться (о фирме) ; 5) забыть, не исполнить, he ~ed to appear он не появился; don`t ~ to let me know не забудьте сообщить мне; 6) недоставать, не хватать; 7) иметь недостаток в чём-л.; 8) ослабевать, угасать, терять силы, the sick man`s heart was ~ing сердце больного сдало; 9) прекращаться, приходить к концу, вымирать; his family line ~ed его родословная оборвалась; 10) переставать действовать, выходить из строя; the engine ~ed отказал двигатель; 11) прекратить платежи (о банке) fail i v 1) не удаваться, не сбываться, потерпеть неудачу; he tried to learn to sing, but he ~ed он пробовал учиться петь, но неудачно; 2) обмануть ожидания; 3) провалить(ся) на экзамене; 4) обанкротиться (о фирме) ; 5) забыть, не исполнить, he ~ed to appear он не появился; don`t ~ to let me know не забудьте сообщить мне; 6) недоставать, не хватать; 7) иметь недостаток в чём-л.; 8) ослабевать, угасать, терять силы, the sick man`s heart was ~ing сердце больного сдало; 9) прекращаться, приходить к концу, вымирать; his family line ~ed его родословная оборвалась; 10) переставать действовать, выходить из строя; the engine ~ed отказал двигатель; 11) прекратить платежи (о банке)
fail: 1) неудача, провал2) повалившийся на экзамене _Id: without fail непременно, обязательно; наверняка _Id: I'll come without fail я обязательно приду3) терпеть неудачу Ex: to fail in life быть неудачни
i: I сущ.; мн. - I's, i's, Is, is 1) 9-я буква английского алфавита 2) вграм. знач. прил. (тж. как компонент сложных слов) имеющий форму буквыI, I-образный I-beam тех. ≈ двутавровая балка II сокр. от i
aged fail: бирж. просроченный контракт, старый неплатеж*(сделка между двумя брокерами/дилерами, расчет по которой не проведен через 30 дней после стандартной даты расчета; после этого срока сделка считается ан
We must not fail... I... We need to have him... Мы не должны потерпеть неудачу...
Our plans will not fail. I remain, forever, your adoring Monty. По-прежнему, навсегда, любящий тебя Монти.
Potter, even then you seemed likely to fail. I was watching all the time... all those hours in the library. Я следил за тобой постоянно... все эти скучные часы в библиотеке.
For I am not a God who can fail, I will only raise up more end-time troops to take your places. Ибо Я не Бог, который может потерпеть неудачу, Я буду только поднимать больше войск последнего времени, чтобы занять свои места.
And I try and fail. I catch myself from time to time and I know I should look within first before I speak and help someone get back on a Holy path. И я стараюсь и не. Я ловлю себя время от времени, и я знаю, что я должен смотреть внутрь, прежде чем я говорю, и помочь кому-то вернуться на Святую пути.